MakoL писал(а):Доброго дня! Постоянно сталкиваюсь и постоянно ломаю голову вот над таким вопросом - часто бывает так, что в ТЗ попадает слово "или", которое должно быть там по смыслу. Например:
"контрольная сумма, полученная при установке или в результате последующего ручного обновления контрольной суммы"
У производителя в описании товара (программного обеспечения в данном случае) слово "или" есть. С другой стороны, нюансы 44фз, заставляют нервничать при виде слова "или", за которое Заказчики очень любят отклонять.
Часто это усугубляется тем, что данный текст располагается в столбце таблицы ТЗ с "неизменяемыми показателями" и редактирование этих ячеек инструкцией к заполнению таблицы запрещено.
В данный момент подаю заявку как раз с таким подводным камнем, причём в столбце таблицы ТЗ с "неизменяемыми показателями" имеются также слова "должен быть" и даже одно "не менее", так что в часть ячеек этого столбца изменения вносить придётся обязательно, а значит и сослаться впоследствии на то, что "редактировать запрещено" не получится.
Вот и вопрос - что делать? Менять на "И"? Оставлять "ИЛИ", но дописывать какой-нибудь бред вроде "если производились ручные обновления контрольной суммы"?
И ещё - кто-нибудь сталкивался с тем, что отклонили за редактирование ячеек с "неизменными показателями" в подобных случаях?
если у производителя в описании слово "или " есть и у зака этот параметр не изменяемый, в заявке пишите с "или"...
по крайней мере в спорной ситуации два аргумента у вас будут.