Добрый день.
Помогите, пожалуйста...
СПб. ЭА.
сегодня рассмотрение первых частей.
закупка Специфической компьютерной техники.
инструкция: "При предоставлении участниками закупки конкретных значений показателей необходимо исключить употребление слов и словосочетаний: «или», «либо», «и (или)», «должен быть/иметь», «должна быть/иметь», «должны быть/иметь», «может», «в основном», «и другое», «в пределах», «ориентировочно», «не более», «не менее», «не ранее», «не хуже», «не выше», «не ниже», «до», «от», «более», «менее», «выше», «ниже», «возможность» за исключением случаев, когда производитель товара по данному показателю не использует конкретное значение.
Разъяснения в случае применения Заказчиком в техническом задании слов:
«не менее», «не ниже» - участником предоставляется значение равное или превышающее указанное;
«не более», «не выше» - участником предоставляется значение равное или менее указанного;
«менее», «ниже» - участником предоставляется значение меньше указанного;
«более», «выше», «свыше» - участником предоставляется значение превышающее указанное;
«до» - участником предоставляется значение меньше указанного, за исключением случаев, когда указанное значение сопровождается словом «включительно» либо используется при диапазонном значении;
«от» - участником предоставляется указанное значение или превышающее его.
В случае применения Заказчиком в техническом задании перечислений характеристик через союз «и», знаки «,» «;»,«/» - участник указывает характеристики всех перечисленных значений."
в ТЗ: Температура эксплуатации от 0°C до 40°C, влажность от 10% до 90%
в Заявке: Температура эксплуатации от 0°C до 40°C, влажность от 10% до 90%
Основание для отклонения по формальному признаку за использование слов "от", "до"?!